寝具 > 布団セット > ホワイトマザーグース羽毛布団(プレミアム)セット:Living days - 940c8

2019-03-05

【送料無料】
布団セット シングル 日本製 プレミアムゴールド ハンガリー産ホワイトマザーグース 95% ダウンパワー440dp以上 羽毛布団 敷布団 枕 羽毛布団セット
【P2】
一羽一羽丁寧に採取したホワイトマザーグースをたっぷり使用した高級感あふれる羽毛布団です。品質はプレミアムゴールドラベル、原産地証明、品質保証書付きの羽毛布団です。側生地も綿100%でふんわり仕上げ、最高級の羽毛布団です。敷き布団は防ダニ加工マイティトップを中綿に使用した清潔敷布団。枕はご家庭で洗えるウォッシャブル枕と豪華な3点セットです。
サイズ  シングルサイズ
 掛布団:150X210cm 充填量:1.0kg
 敷布団:100X210cm 
 固綿1.0kg・巻綿2.0kg
 枕:43cmX63cm
組 成  【掛布団】
 側生地:綿100%(60サテン超長綿)
 中身:ハンガリー産
     ホワイトマザーグース95%
 【敷布団】
 側地:ポリエステル100%
 中綿:ポリエステル100%
 
 【枕】
 側地:ナイロン100%
 中綿:ポリエステル100%
仕 様  【掛布団】
 プレミアムゴールドラベル
 ダウンパワー440dpmm以上
 消臭・抗菌オゾンクリーン加工
 パワーアップ加工
 8ヵ所ループ付き
生産国  日本製
発送目安  約2〜3営業日
送 料  送料無料
 (沖縄・離島は別途送料が掛かりますので
 別途見積させて頂きます。)

布団セット/羽毛布団/敷き布団/枕/シングル/プレミアムゴールド
北海道・沖縄への送料は   
12時〜14時の配達指定不可   
2〜3営業日以内で発送予定(土日祝日除く)
個数 
お気に入りに追加
お気に入りに追加
レビューを書く
この商品の配送方法
  • 宅配便

EXHIBITION


「イリュージョン 名画の旅」
"ILLUSION - A Journey to Masterpieces"

2017年2月18日(土)〜3月4日(土)
February 18 - March 4, 2017

様々な技法で独自の世界を表現する綿引明浩。ミューズでは約4年ぶりとなる作品展です。沢山のユーモラスなキャストたちが登場、古今東西の名画の中で不思議な舞台を演じます。*案内状より

ミューズ
Art Gallery Muse
〒379-2154 群馬県前橋市天川大島町3-7-9
3-7-9 Ohshima-machi, Maebashi-city, Gunma, 379-2154
TEL 027-243-3888

EXHIBITION

「私の中の意中の画家 Ⅱ」
"The painter in my thoughts Ⅱ"

2017年3月20日(月)〜27日(日)
March 20 - 27, 2017

枝香庵
Gallery Echo-Ann
〒104-0061 東京都中央区銀座3-3-12 銀座ビルディング8F
Ginza Bldg.8F, 3-3-12 Ginza, Cyuoh-ku, Tokyo, 104-0061
TEL 03-3567-8110

NOTICE


インスタグラム開始
Just started Instagram!

最新作から旧作まで、これまで制作した作品の数々をセレクトして紹介します。ぜひご覧下さい。

I show the various works including the latest on Instagram. I hope you will enjoy it.

COMMENTS ON MY ART.

  • これまで「劇場」「理想郷」「ファンタジー」「美術館 」など、様々なテーマで作ってきましたが、いずれも独創性に富み、誰もが一度見たら忘れられない画風を私達に印象づけます。キャストたちが作り上げる世界は、東洋でも西洋でもなく、男でも女でもなく、今でも昔でもない、あらゆる範疇を超えたファンタジックな境地です。

    金澤 毅・原美術館副館長
  • The figures in his works are anthropomorphiyed versions in our everyday and refers to them as his cast, and arranges them in different ways according to his theme. Like actors in theater, talking their turn on the same stage as the scene changes. The world created by the cast is a fantastic place,transcending the boundries of East and West, male and female, and present.

    TAKESHI KANAZAWA ・art critic
  • キャストワークというシステムそのものは秀逸ではあるが、ひとつのアイデアであり発明でしかない。だから多分、他人が模倣することも不可能ではない。しかし、綿引のそれが説得力を持ち可能性を備えているのは、そこに登場するキャストたちが、作者の「イメージの化身たち」としての存在感を強くもっているからであるのだろう。

    寺門 寿明・水戸市立博物館館長
  • The method of his making works, called "Cast Work" is good, but it is just an idea and invention. So it will be possible to imitate by someone. However Watabiki's one has special persuasiveness and potential. Because his original charatcers-casts have the presence strongly as the incarnations of images on his works.

    TOSHIAKI TERAKADO ・art critic