【運賃見積り】【直送品】 日本無機 耐熱350℃多風量HEPAフィルタ 610X610X290 ATMCU-35-P-FS4:KanamonoYaSan KYS - 506f3

2019-10-05
カテゴリトップ>商品別カテゴリー>生産加工用品>工業用フィルター>空調用フィルター
【運賃見積り】【直送品】 日本無機 耐熱350℃多風量HEPAフィルタ 610X610X290 ATMCU-35-P-FS4

【メーカー】
●日本無機(株)

【特長】
●350℃の耐熱性を有するHEPAフィルターです。
●高温域でHEPAフィルターが必要な際にご使用いただけます。品種によっては500℃まで対応が可能です。

【用途】
●乾燥ライン。
●クリーンオーブン。

【仕様】
●圧力損失(Pa)最終:500
●圧力損失(Pa)初期:250
●本体寸法(mm)縦×横×奥行:610×610×290
●定格風量([[立米]]/min):35
●多風量タイプ
●常時使用温度:350℃以下(最高使用温度:400℃以下)
●使用湿度:95%RH以下
●捕集効率:99.97%

【材質・仕上げ】
●フレーム:ステンレス(SUS430)
●ろ材:ガラスペーパー
●セパレータ:ステンレス
●シール剤:ガラス繊維
●ガスケット:ガラス繊維

【原産国】
●日本

【質量】
●22.000KG


オレンジブックカタログ2018年の【3 0440ページ】をご参考下さい。
※オレンジブックカタログには、他メーカー製品の取扱いもございます。
店内で同等品でも価格が異なって販売されている場合がございますので、あらかじめご了承ください。
【代表画像 色/サイズ等注意】
価格
382,782円 (税込)
※最安送料での配送をご希望の場合、注文確認画面にて配送方法の変更が必要な場合があります。
※離島・一部地域は追加送料がかかる場合があります。
決済方法について  
送料について  
個人宅配送不可  
納期〜14日 | 仕入先直送品 | 土日祝除く
※注文個数によりお届け日が変わることがあります。

個数
未選択項目があります
選択肢を選んでから買い物かごに入れてください
未選択項目があります
選択肢を選んでから買い物かごに入れてください
お気に入りに追加
お気に入りに追加
レビューを書く

EXHIBITION


「イリュージョン 名画の旅」
"ILLUSION - A Journey to Masterpieces"

2017年2月18日(土)〜3月4日(土)
February 18 - March 4, 2017

様々な技法で独自の世界を表現する綿引明浩。ミューズでは約4年ぶりとなる作品展です。沢山のユーモラスなキャストたちが登場、古今東西の名画の中で不思議な舞台を演じます。*案内状より

ミューズ
Art Gallery Muse
〒379-2154 群馬県前橋市天川大島町3-7-9
3-7-9 Ohshima-machi, Maebashi-city, Gunma, 379-2154
TEL 027-243-3888

EXHIBITION

「私の中の意中の画家 Ⅱ」
"The painter in my thoughts Ⅱ"

2017年3月20日(月)〜27日(日)
March 20 - 27, 2017

枝香庵
Gallery Echo-Ann
〒104-0061 東京都中央区銀座3-3-12 銀座ビルディング8F
Ginza Bldg.8F, 3-3-12 Ginza, Cyuoh-ku, Tokyo, 104-0061
TEL 03-3567-8110

NOTICE


インスタグラム開始
Just started Instagram!

最新作から旧作まで、これまで制作した作品の数々をセレクトして紹介します。ぜひご覧下さい。

I show the various works including the latest on Instagram. I hope you will enjoy it.

COMMENTS ON MY ART.

  • これまで「劇場」「理想郷」「ファンタジー」「美術館 」など、様々なテーマで作ってきましたが、いずれも独創性に富み、誰もが一度見たら忘れられない画風を私達に印象づけます。キャストたちが作り上げる世界は、東洋でも西洋でもなく、男でも女でもなく、今でも昔でもない、あらゆる範疇を超えたファンタジックな境地です。

    金澤 毅・原美術館副館長
  • The figures in his works are anthropomorphiyed versions in our everyday and refers to them as his cast, and arranges them in different ways according to his theme. Like actors in theater, talking their turn on the same stage as the scene changes. The world created by the cast is a fantastic place,transcending the boundries of East and West, male and female, and present.

    TAKESHI KANAZAWA ・art critic
  • キャストワークというシステムそのものは秀逸ではあるが、ひとつのアイデアであり発明でしかない。だから多分、他人が模倣することも不可能ではない。しかし、綿引のそれが説得力を持ち可能性を備えているのは、そこに登場するキャストたちが、作者の「イメージの化身たち」としての存在感を強くもっているからであるのだろう。

    寺門 寿明・水戸市立博物館館長
  • The method of his making works, called "Cast Work" is good, but it is just an idea and invention. So it will be possible to imitate by someone. However Watabiki's one has special persuasiveness and potential. Because his original charatcers-casts have the presence strongly as the incarnations of images on his works.

    TOSHIAKI TERAKADO ・art critic